sẽ đi vào những truân chuyên
làm nơi hạnh ngộ nỗi niềm thiết tha
sẽ vui giữa chốn ta bà
dầu bao huyết lệ đă nḥa trời xanh
sẽ chia t́nh dẫu mong manh
cho nhau chút mộng để dành ngày xuân
sẽ cho người những ân cần
giữa cơn xao động phù trầm bể dâu
sẽ cho em những nguyện cầu
sổ đời xếp lại áo nâu em cài
con đường phạm hạnh chông gai
đóa sen sẽ nở bên ngày b́nh yên
Nguyễn Lân
Phù Dung Lâu Tống Tân Tiệm
Vương Xương Linh
hàn vũ liên giang dạ nhập ngô
b́nh minh tống khách sở sơn cô
lạc dương thân hữu như tương vấn
nhất phiến băng tâm tại ngọc hồ
vào ngô sông lạnh đêm mưa
sáng nay đất khách lại đưa tiễn người
lạc dương có hỏi thăm tôi
ḷng này một mảnh băng nơi chén quỳnh
Nguyễn Lân dịch
Lư Dục
xuân hoa thu nguyệt hà thời liễu
văng sự tri đa thiểu
tiểu lâu tạc dạ hựu đông phong
cố quốc bất kham hồi thủ nguyệt minh trung
điêu lan ngọc thế ưng do tại
chỉ thị châu nhan cải
vấn quân năng hữu kỷ đa sầu
kháp tự nhất giang xuân thủy hướng đông lưu
hoa xuân hay đă trăng thu
bây giờ chuyện cũ mịt mù tháng năm
đêm qua lầu nhỏ gió đông
trăng thanh nào dám ngó trông quê nhà
gác son thềm ngọc vẫn là
chỉ riêng nhan sắc trải qua băo ḷng
hỏi chàng có lắm sầu mong
mà như sông nước xuôi ḍng về đâuNguyễn Lân dịch
*ngu mỹ nhân từ là một điệu từ