từ năm mới 20 tuổi . Bài hát Kanpaku Sengen đựơc dịch dưới đây viế t vào năm
1979, đă trở thành bản nhạc hit trong năm đó, bán được hơn 1 triệu
đĩa . Chẳng những

thế bài này c̣n là một trong những bài hát đă đựơc chọn để hát mừng trong các đám
cưới của người Nhật trong nhiều năm . .
Trước ngày xuất giá vu qui
Này em hăy lắng nghe anh dặn ḍ
-Ngủ sau dậy trước, nhớ chưa ?
-Cơm ngon canh ngọt cho vừa miệng anh
-Phấn son trang điểm cho gịn
Lúc nào cũng đẹp như em bây giờ
-Đừng đ̣i hỏi, chớ mong chờ
Rằng anh sẽ đỡ việc nhà cho em
Anh c̣n công việc liên miên
Lại c̣n những việc chỉ em mới rành
-Liệu sao vừa với sức ḿnh
Đừng cằn nhằn, cứ theo anh được rồi !
-Phận con dâu rể nhớ đời
Hiếu tâm cha mẹ đôi nơi phụng thờ
Mẹ anh với mấy " bà cô "
Dễ thôi, em cứ xử cho đẹp vào
-Đừng nghe, đừng nói tào lao
Đừng ghen vô cớ lao xao cửa nhà
Anh không phản bội bao giờ
Mà thôi ... chuyện nhỏ ... bỏ đi ... miễn bàn !
-Em xa cha mẹ theo chồng
Từ nay cứ nghĩ rằng anh là nhà
Vui buồn sướng khổ đôi ta
Đâu đành vất vả em lo một ḿnh
-Khi con đă lớn tuổi già
Cái người chết trước phải là anh đây !
Dù cho chỉ khác một ngày
Phải chờ anh chết trước rồi theo sau !
-Em đừng kêu khóc thảm sầu
Lệ hơn hai giọt tiễn nhau đủ rồi
-Cầm tay anh nhé, em ơi
Để nghe anh nói đôi lời trối trăn
" Nhờ em hạnh phúc trăm năm "
Thế nào anh cũng nói không sai lời\
Này em hăy nhớ em ơi
Anh yêu, yêu chỉ một người mà thôi
Người anh yêu măi suốt đời
Là em, chỉ mỗi một người ... anh yêu
Quỳnh Chi phỏng dịch Kanpaku sengen
của Sada Masashi
( 3/11/2003 )
* Xin mời nghe nhạc ở địa
chỉ sau :
http://wagesa.cool.ne.jp/music/j-folk3/kanpaku.html