"Tôi là ai mà yêu quá cuộc đời này" tcs
Có phải nếu mình ở một nơi nào trên dưới ba mươi năm thì
mình là người thuộc địa phương đó, đúng không? Đã biết bao nhiêu lần tôi đặt ra
câu hỏi đó sau một ngày nhìn vào lịch thấy con số ghi năm đã bước vào năm thứ ba
mươi của một người tị nạn. Bây giờ có ai mới quen gặp tôi, hỏi: Bà ở đâu đến vậy?
Thì chắc tôi sẽ trả lời rất tự nhiên là Tôi ở Seattle hay khi đang đi du lịch
thì sẽ trả lời Tôi ở Mỹ đến. Tôi sẽ không trA 3 lời là tôi ở Việt Nam đến nữa,
chỉ trừ người ta hỏi Bà là người nước nào? Thì lúc đó tôi chắc chắn nói Tôi là
người Việt Nam. Để cho họ không nhầm với người Trung Hoa, Nhật, hay Phi.
Đúng, tôi ở Mỹ trên, dưới ba mươi năm rồi, tôi là một người Mỹ. Bây giờ thử xem
lại con người Mỹ của tôi. Trước tiên mặt mũi, chân tay tôi chẳng có gì thay đổi
cả. Vẫn khuôn mặt cấu trúc ít góc cạnh của người Á Đông và cái mũi tẹt khiêm tốn,
tóc sợi to và đen, khi có tóc bạc thì nhìn thấy ngay, muốn giấu thì phải nhuộm.
Đối với người Á Đông thì tôi được gọi là người có nước da trắng, nhưng mầu trắng
này thực ra là mầu ngà, và đứng cạnh một ông Tây, bà Mỹ nà o thì nó vẫn cho cái
căn cước là da vàng rất rõ rệt.. Khi tôi nói tiếng Anh thì cách phát âm vẫn có
vấn đề, đôi khi nói nhanh quá thì sẽ vấp phải lỗi nói tiếng Anh theo cách dịch
tiếng Việt trong đầu. Như thế bị chê là nói Tiếng Anh bể (Broken English) Về
cách phục sức, nhà ở, xe cộ bên ngoài tôi có thể không kém một người Mỹ chính
gốc. Nhưng khi bước vào nhà tôi; Từ những bức tranh treo ở phòng khách, bát đũa
bầy ở bàn ăn, chai nước mắm, hũ dưa cải trong bếp và nhất là sách, báo tiếng
Việt ở khắp nơi trong nhà, thì chắc ai cũng sẽ nhận ra ngay đó là một gia đình
Việt Nam. Như thế thì tôi là người Seattle hay người Hà Nội, người Mỹ hay người
Việt? Tôi ở đất này đến ba mươi năm rồi cơ mà.
Người ở Lạng Sơn, Thanh Hóa ra Hà Nội ở trên dưới ba mươi năm thì tự nhận mình
là người Hà Nội; Người ở Hải Phòng, Hải Dương vào Sài Gòn lập nghiệp từ năm 75,
76 tự nhận mình là người trong Nam...
Tôi ở Mỹ tìm về Việt Nam không ai chịu nhận tôi là người Việt nữa, dù tôi có yêu
quê hương đến quặn thắt cả ruột gan, có gặp lại họ hàng nước mắt khôn cầm thì
khi thăm viếng, hỏi han, họ vẫn thỉnh thoảng nói rất tự nhiên: Chị đâu có phải
là người Việt nữa. Bây giờ Chị là người Mỹ rồi, chắc cái này không hạp với chị,
cái kia chị không ăn được, cái nọ chị không biết đâu. Những lúc đó tôi chẳng
biết mình phải phản ứng thế nào cho đúng. Cứ cãi t=C 3i vẫn Việt hay nhận đúng
rồi tôi là Mỹ? Không, cả hai cùng sai cả. Những khi cần quyên tiền đóng góp vào
việc công ích nào ở Việt Nam thì ai ai cũng nhắc lại cho tôi đến ngàn lần tôi là
một người Việt Nam chính gốc. Tôi phải có bổn phận và tình thương với đất nước,
đồng bào. Tình thương thì nhất định lúc nào tôi cũng đầy ắp trong ngực rồi, tôi
chẳng cần ai nhắc nữa, nhưng bổn phận thì cho tôi nghĩ lại. Tôi đã đóng góp bổn
phận của tôi cho đất nước đó rồi. Một mối tình chết tức tưởi trong chiến tranh
hơn ba mươi năm về trước, xương thịt của người tôi yêu nằm trong lòng đất, rồi
lại phải đào lên, đốt thành tro than, bị đuổi mộ như đuổi nhà, đã trả bổn phận
đó thay tôi rồi. Không đủ hay sao? B y giờ tôi phải có bổn phận đóng thuế hàng
năm ở đất nước tôi đang sống để phụ với chính phủ sửa đường, xây trường học và
nuôi những người ở khắp nơi mới tới, như trước kia đất nước này đã nuôi người
Việt, vì giấy tờ cá nhân hiện tại xác định tôi là người Mỹ. Tôi phải làm bổn
phận công dân.
Có những ngày tôi lái xe bị kẹt ở xa lộ vào một buổi chiều mưa mùa thu; Hay một
buổi sáng mùa xuân vắng lặng, êm ả đứng trong nhà nhìn ra mặt hồ. Tôi cảm nhận
được nơi mình đang hiện diện không phải là quê mình, không phải nước mình. Chẳng
có một lí do gì cụ thể, chỉ là những giọt mưa đập vào kính xe, chỉ là mặt nước
hồ gờn gợn sóng, Mưa=2 0 trên xa lộ Mỹ nhắc nhớ đến những cơn mưa tháng Năm ở
Thị Nghè, nhà mình; ở Trần quý Cáp, nhà anh; ở trước rạp ciné Eden đúng trú mưa
với nhau. Nước ở hồ Sammamish trước nhà nhắc đến nước sông ở bến Bạch Đằng mỗi
lần qua phà sang bên kia Thủ Thiêm chơi với bạn, hay sóng nước ở bắc Mỹ Thuận
những lần qua phà đi thăm họ hàng ở tận Bạc Liêu. Những lúc đó tôi bất chợt bắt
gặp mình Việt Nam quá, vì những cái bóng Việt Nam thật mờ, thật xa lại chồng lên
hình ảnh rõ rệt ngay trước mặt mình. Và kỳ diệu làm sao những cái bóng đó nó
mạnh đến nỗi mình quên mất là mình đang ở Mỹ. Chắc tại tôi là người Việt Nam.
Lại có những lần tôi ở Việt Nam, bị muỗi đốt kín cả hai ống chân, bị đau bụng
liên miên cả tuần lễ. Đi đâu cũng phải hỏi đường, ai nhìn mình cũng biết mình từ
đâu đến và đang đi lạc,tiền bạc tính hoài vẫn sai. Nhiều khi đứng chênh vênh
trên đường phố Sài Gòn, biết đất nước này vẫn là quê hương mình, những người đi
lại chung quanh là đồng bào mình, nhưng sao không giống Việt Nam của mình ngày
trước, hình như đã có điều gì rất lạ. Ngôn ngữ Việt thì thay đổi rất nhiều, pha
trộn nửa Hán nửa Ta, chắp đầu của chữ này với cuối chữ của chữ kia, làm nên một
chữ mới thật là "Ấn Tượng." Cách phát âm của người Hà Nội bây giờ không giống
cách phát âm cũ của ông bà, cha mẹ tôi ngày trước, và họ nói nhanh quá, tôi nghe
không kịp. Cái tiếng nói trầm bổng, thanh lịch, chậm rãi, rõ ràng từng chữ của
thời xa xưa bây giờ chỉ còn là cổ tích...
Ngửng mặt lên nhìn bầu trời, vẫn bầu trời xanh biếc của thời tuổi trẻ, cúi xuống
nhìn mặt đất, vẫn mặt đất thân quen, nhưng sao lòng hoang mang quá đỗi, và thấy
đã có một khoảng cách nghìn trùng vô hình giữa mình và quê hương đất Việt. Chắc
tôi là người Mỹ.
So sánh thời gian tôi sinh ra, sống ở Việt Nam và thời gian tôi bỏ Việt Nam ra
đi, sống ở Mỹ hai con số đó đã gần ngang nhau. Tôi được học từ nhỏ quê hương là
nơi tổ tiên lập nghiệp, là nơi chôn nhau cắt rốn, Ở trong nước có bài hát nổi
tiếng Quê hương mỗi người có một, như là chỉ một mẹ thôi. Nhưng có người lại nói:
Nơi nào mình sống ở đó suốt một quãng đời dài, có những người thân chung quanh
mình, hưởng những ân huệ của phần đất cưu mang mình, thì nơi đó cũng được gọi là
quê hương mình. Như vậy thì tôi có một hay hai quê?
Tôi sống ở Mỹ thì bạn bè gặp nhau thường nói: Cái này người Việt mình không hạp,
hoặc người Mỹ họ mới thích nghi được việc này, người Việt mình không quen. Khi
đi dự buổi tiệc cuối năm của một công ty lớn ở Mỹ, toàn là những người Mỹ sang
trọng thì thấy rõ ngay mình là người Việt đi lạc, dù mình có sang trọng, lịch sự
như họ. Hóa ra ở Mỹ hay về Việt Nam mình đều lạc chỗ cả.
Tôi nhớ năm trước có lần trò chuyện với Mẹ của một người bạn, lúc đó cụ
ngoài 80 hãy còn minh mẫn, cụ theo đạo Phật. Trưởng nam của cụ và con dâu cụ tự
nhiên rủ nhau theo đạo Công Giáo. Găp tôi cụ hỏi: Không biết anh Bình nhà tôi
khi chết thì đi đâu? Phật giận anh ấy, vì anh ấy bỏ đi, Chúa chắc gì cho anh ấy
vào, vì anh ấy mới quá! Năm nay cụ ngoài 90 tuổi rồi và may quá, cụ bị
Alzheimer, cụ không còn minh mẫn để lo con mình không có chỗ dung thân cho phần
hồn.
Bây giờ thỉnh thoảng nghĩ lại những lời cụ nói, thấy mình ngay ở đời sống này
cũng đã là một vạt nắng phất phơ bay. Quê nhà, quê người, quê Mỹ, quê Việt. Chao
ôi! Cái thân cỏ bồng.
Nhưng l lắm, tôi biết chắc mình là người Việt nhất là khi tôi nằm mơ. Trong giấc
ngủ tôi thường gặp cha mẹ, gặp ngay trong những ngôi nhà cũ ở Việt Nam, gặp bạn
bè cũng gặp trên đường phố Việt Nam từ ngày rất xa xưa, và bao giờ trong mơ cũng
đối thoại bằng tiếng Việt. Tỉnh dậy đôi khi vẫn ứa nước mắt, dù là một giấc mơ
vui. Thấy nhớ quê nhà quá đỗi!
Tôi nhớ lại trong những truyện ngắn, những bài thơ Đường tôi đọc thời rất xa xưa
về người bỏ làng đi xa lâu năm trở về không ai nhận ra nữa. Hồi đó sao mà mình
thương những ông già trong thơ đó thế! Bây giờ nghĩ lại thì người trong sách đó
còn may mắn hơn mình, họ đâu có đi đến tận một nước khác như mình. Họ chỉ bỏ
làng, chứ không bỏ nước. Thế mà khi về còn ngơ ngác, bùi ngùi, tủi thân vì lạc
chỗ ngay trong làng mình.
So sánh tôi với người bỏ làng ra đi trong những trang sách đó thì hoàn cảnh của
tôi đáng buồn hơn nhiều. Không những đã bỏ làng, bỏ nước đi, còn nhận quốc tịch
của một nước khác.
Khi về đổi họ thay tên.
Núi chùng bóng tủi sông ghen cạn dòng.(tmt)
Tôi là ai?