Xuân sầu
Tự hữu xuân sầu chính đoạn hồn
Bất kham phương thảo tứ Vương Tôn
Lạc hoa tịch tịch hoàng hôn vũ
Thâm viện vô nhân độc ỷ môn
Vi Trang
Sầu Xuân
Xuân sang chi để nát ḷngCỏ thơm trĩu nặng nỗi buồn nhớ aiMưa chiều lặng lẽ hoa rơiThâm cung một bóng tựa ngồi bên hiênQuỳnh Chi phóng dịch ( 24/2/2008)Trường An xuân
Trường An nhị nguyệt đa hương trần
Lục nhai xa mă thanh lân lân
Gia gia lầu thượng như hoa nhân
Thiên chi vạn chi hồng diễm tân
Liêm gian tiếu ngữ tự tương vấn
Hà nhân chiêm đắc Trường An xuân
Trường An xuân sắc bổn vô chủ
Cổ lai tận thuộc hồng lâu nữ
Như kim vô nại hạnh viên nhân
Tuấn mă khinh xa ủng tương khứ
Vi Trang
Mùa xuân Trường An
Phố phường xe ngựa rộn ràng
Tháng hai thơm ngát Trường An xuân về
Nhà nhà ngọc diệp kim chi
Tươi màu xuân mới vườn khuê muôn cành
Muôn hoa khúc khích sau rèm
Xuân Trường An chẳng của riêng ai nàoMầu xuân không chủ từ lâuXưa nay xuân của khuê lầu nữ nhiSao người vườn hạnh bữa niĐem xe ngựa chở xuân đi đâu tề...Quỳnh Chi ( 23/2/2008)Kim Lăng đồ
Giang vũ phi phi giang thảo tề
Lục triều như mộng điểu không đề
Vô t́nh tối thị Đài thành liễu
Y cựu yên lung thập lư đê
Vi TrangBức họa Kim lăng
Mưa bay cỏ biếc bên sông
Người xưa xa vắng năo nùng tiếng chim
Thành xưa hàng liễu vô t́nh
Bên hào xưa vẫn buông mành trong sươngQuỳnh Chi phóng dịch ( 23/2/2008)Hoán khê sa (kỳ ngũ)
Dạ dạ tương tư canh lậu tàn
Thương tâm minh nguyệt bằng lan can
Tưởng quân tư ngă cẩm khâm hàn
Chỉ xích họa đường thâm tự hải
Ức lai duy bả cựu thư khánKi th́ huề thủ nhập Trường AnVi TrangBài Hoán Khê Sa số nămĐêm đêm thao thức nhớ aiḶng buồn tựa bóng trăng soi bên thềmChăn đơn nhớ bạn thương ḿnhTường hoa vây kín muộn phiền biển sâuThư xưa xem lúc nhớ nhauKhi nào lại sánh vai vào Trường An ?Quỳnh Chi phóng dịch ( 22/2/2008)